Nadie ha visto nunca el viento,
No hace falta decir que ni tú ni yo, pero
Cuando las hojas crujen,
Entonces sabemos que el viento estuvo ahí.
Nadie ha visto nunca el aire
No hace falta decir que ni tú ni yo, pero
Con cada respiro que tomamos
Se ve cuanto predomina el aire.
Nadie ha visto nunca al Buda,
No hace falta decir que ni tú ni yo, pero
Cuando recitamos el nombre de Amitabha
Sabemos que el Buda seguramente está aquí.
Nadie ha visto jamás la Tierra Pura,
No hace falta decir que ni tú ni yo, pero
Dondequiera que exista el nombre,
Sabemos que ese lugar es la Tierra Pura.
Siempre hay quien piensa que
Amituofo está muy lejos de nosotros,
Mirando hacia el lugar elevado donde habita,
Rendirle homenaje es lo máximo que los simples mortales podrían hacer jamás.
Siempre hay quien piensa que
Las exigencias de Amitabha son demasiado duras para nosotros y
Debemos rogar y suplicar con nuestras oraciones.
Por la protección y el abrazo del Buda.
Pero, Amitabha no está muy lejos,
Él está aquí a tu lado.
En el peligroso camino del samsara,
Él te espera en silencio,
Desde hace más de diez Kalpas,
Recitar su nombre y regresar a nuestro hogar.
Ya sea que recites su nombre o no,
El Buda piensa en ti a través de su nombre;
Ya sea que estés dispuesto o no,
El Buda os está llamando a través de su nombre ;
Lo veas o no,
El Buda os protege a través de su nombre;
Si quieres renacer allí o no,
El Buda te espera a través de su nombre.
(Traducido por el equipo de traducción de Pure Land School;
editado por el jefe de familia Fojin)
