miércoles, 18 de enero de 2023

Pregunta y Respuestas- (Budismo para Principiantes) ¿Podria dar una breve introducción a la historia del Budismo en China?

Por el Jefe de familia Fo'en

Podria dar una breve introducción a la historia del Budismo en China?

 R: La propagación del budismo en China estuvo estrechamente relacionada con la traducción de las escrituras budistas. La dinastía Han vio las primeras etapas de traducción. Los textos traducidos se pueden dividir en dos categorías principales. Los primero fueron las escrituras Theravada, representadas por el traductor An Shigao de Parthia; se centraron principalmente en las enseñanzas Agama y Dhyana (meditativas). El otro eran los textos Mahayana, representados por Lokasema de Kusana. Su énfasis principal fueron los sutras Prajna-paramita y la fe de la Tierra Pura.

En ese momento, ¿alguno de los monjes chinos viajaron hacia el oeste en busca del Dharma?

R: Sí. Los primeros fueron Kusana y Zhu Shixing. También tradujeron bastantes escrituras.

¿Hubo otros monjes chinos que contribuyeron al budismo?

Durante la dinastía Jin del Este (317-420), el budismo estaba muy extendido en China. La figura más destacada fue el Maestro Dao'an. Como el primer propagador entusiasta del budismo en China, envió a sus seguidores a varias partes del país para enseñar el Dharma. También fundó la primera sangha monástica en China. Buscó diligentemente preceptos para suplir las deficiencias en los Vinaya, y estableció reglas y ritos para que los monjes y monjas los siguieran a nivel nacional. Al tomar los votos monásticos, los monjes y monjas chinos se llaman a sí mismos "Shi" (Shakya) en lugar de sus apellidos anteriores. Esta práctica fue defendida por primera vez por el Maestro Dao'an. Recopiló y cotejó textos budistas ya traducidos y compiló la primera bibliografía del budismo chino: Jinglu (Bibliografía de los Sutras). Maestro Dao' an fue la primera persona en resumir su experiencia traduciendo escrituras budistas. Clasificó todos los sutras en tres partes: introducción, cuerpo principal y sección de circulación. Este método sigue en uso hoy en día. Bajo su supervisión, se tradujeron muchas escrituras importantes y se reunieron numerosos eruditos y traductores. Tales esfuerzos proporcionaron condiciones favorables para el posterior trabajo de traducción a gran escala de Kumarajiva.

Otra figura destacada de la época fue el Maestro Faxian. En 399, a la edad de 65 años, partió de Chang'an para buscar el Vinaya. Atravesando desiertos y montañas, caminó miles de kilómetros. Viajó por todo el norte de la India, visitó numerosos lugares sagrados, aprendió sánscrito y transcribió las escrituras. Llegó hasta Sri Lanka y regresó a China a través de Indonesia. El viaje le tomó a Faxian 15 años y visitó 30 países. Tenía 80 años cuando volvió a entrar en China, pero todavía traducía las Escrituras. Además de los preciosos sutras, el Maestro Faxian trajo de vuelta el Mahasamghika Vinaya y el Mahisasaka Vinaya completos, satisfaciendo sus propias aspiraciones. Además, su cuaderno de viaje Un registro de los reinos budistas contenía mucho material histórico valioso sobre las regiones del oeste de China. Ha sido traducido a muchos idiomas.


https://www.purelandbuddhism.org/

Maestro Huijing- Como el agua: el arte de vivir con lo que venga

      Cuando la gente dice "simplemente vive con lo que venga", a menudo se refiere a ser pasivo o indiferente. Pero desde una per...